História Verdadeira |
Hans Staden foi um arcabuzeiro de Hessen que resolveu tentar a sorte na época das grandes navegações.
Queria ir às Índias mas perdeu o navio, então ofereceu seus serviços e foi aceito numa frota com destino ao Brasil.
Fez duas atribuladas viagens, sendo que na segunda foi capturado por uma tribo de tupinambás e por pouco não foi devorado em cerimônia antropofágica. Viveu entre eles como prisioneiro por nove meses, aprendendo sua língua e seus costumes.
Após conseguir voltar à Alemanha, publicou seu famoso livro “História Verdadeira”, que além do relato das suas mirabolantes peripécias, contém partes dedicadas à descrição da terra, das plantas,dos animais e dos tupinambás com seus costumes e rituais.
|
| Minha Pesquisa |
Pretendo incluir progressivamente neste site informações relevantes que venho reunindo sobre o tema.
Meu interesse maior sobre Hans Staden é sobre as traduções de seu texto original para o português, tema do meu Projeto de Iniciação Científica.
Staden escreveu seu relato em Frühneuhochdeutsch, um dialeto que precedeu o alto alemão.
Todas as edições em português disponíveis no mercado brasileiro atualmente são traduções indiretas, ou seja, tomam como base uma versão em alto alemão.
Todas as versões em português disponíveis hoje usam como fonte a versão de Karl Fouquet, que leu a edição original e a "transpôs para o alemão moderno", segundo suas próprias palavras. Não há, portanto, Hans Staden em tradução direta no Brasil.
Existe ao menos um exemplar da edição original no Brasil, na Biblioteca do Museu Paulista. A Biblioteca de Obras Raras e Especiais da USP disponibiliza uma excelente consulta online do original, inclusive com opção de impressão.
Neste link do LibrayThing estão todos os livros que tenho ou que consultei sobre Hans Staden.
Lista das edições coligidas na excelente edição crítica.
Instituto Martius-Staden, que abriga grande acervo sobre HS.Em 2007 fiz uma pequena comparação entre as traduções num artigo chamado Picadinho de Staden. |
Mapa
|
Linha do tempo
|